Deuteronômio 30.15 - 20: Vida, prosperidade, morte e destruição. 15 Vejam que hoje ponho diante de vocês vida e prosperidade, ou morte e destruição. 16 Pois hoje lhes ordeno que amem o Senhor, o seu Deus, andem nos seus caminhos e guardem os seus mandamentos, decretos e ordenanças; então vocês terão vida e aumentarão em número. Moisés, o líder dos israelitas, falou para eles o que Jeová tinha dito: "Pus diante de você a vida e a morte, a bênção e a maldição. Escolha a vida para continuar vivo, você e seus descendentes, amando a Jeová, seu Deus, escutando a sua voz e apegando-se a ele.". — Deuteronômio 30:15, 19, 20. "Pus diante de você a vida e a.
Deuteronomio 3019 A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy
19 Aos céus e a terra chamo por testemunhas hoje contra vós, que pus diante de vós a vida e a morte, a bênção e a maldição: escolhe, pois, a vida, para que vivas tu e tua descendência: 20 Que ames ao SENHOR teu Deus, que ouças sua voz, e te achegues a ele; porque ele é tua vida, e o comprimento de teus dias; a fim de que habites. Deuteronômio 30:19 . Escolha a vida - Eles terão a vida que escolher: aqueles que escolherem o favor de Deus e a comunhão com ele terão o que escolherem. Aqueles que têm falta de vida e felicidade devem agradecer apenas a si mesmos. Eles os teriam, se os tivessem escolhido, quando fossem escolhidos: mas eles morrem, porque eles vão morrer. Deuteronômio 30:19. I call heaven and earth to record this day against you, that I hare set before you life and death, blessing and cursing! therefore choose life, that both thou and thy seed may lire.. Comentário Bíblico do Estudo de Genebra. Eu chamo o céu e a terra para registrar este dia contra você, [que] eu coloquei diante de. Deuteronômio 30:19. Comentário Bíblico de João Calvino. 19. Chamo o céu e a terra para registrar este dia contra você . Embora o verbo esteja no pretérito, indica um ato presente. É para lidar com eles com maior urgência que ele chama o céu e a terra para testemunhar a vingança de Deus. Nessas palavras, ele não se dirige a homens e.
La Biblia Deuteronômio 3019
O Senhor era, é claro, a Testemunha divina como também o Suserano desta aliança. Repetidas vezes Moisés traçou a origem da obra da salvação que Deus realizava através dele, às promessas feitas sob juramento a Abraão (v. 20c). Interpretação de Deuteronômio 30. Neste artigo apresentamos um estudo bíblico, comentário e. Deuteronômio 30:19-20 NTLH. Neste dia chamo o céu e a terra como testemunhas contra vocês. Eu lhes dou a oportunidade de escolherem entre a vida e a morte, entre a bênção e a maldição. Escolham a vida, para que vocês e os seus descendentes vivam muitos anos. Amem o SENHOR, nosso Deus, obedeçam ao que ele manda e fiquem ligados com ele. The Choice of Life or Death. 18 I declare to you today that you will surely perish; you shall not prolong your days in the land that you are crossing the Jordan to possess. 19 I call heaven and earth as witnesses against you today that I have set before you life and death, blessing and cursing. Therefore choose life, so that you and your descendants may live, 20 and that you may love the. Deuteronômio 30:19 NTLH. Neste dia chamo o céu e a terra como testemunhas contra vocês. Eu lhes dou a oportunidade de escolherem entre a vida e a morte, entre a bênção e a maldição. Escolham a vida, para que vocês e os seus descendentes vivam muitos anos.
O QUE SERÁ A VIDA E BÊNÇÃOS OU A MORTE E MALDIÇÕES? Deuteronômio 30
Deuteronômio 30:19Nova Versão Internacional. 19 "Hoje invoco os céus e a terra como testemunhas contra vocês, de que coloquei diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Agora escolham a vida, para que vocês e os seus filhos vivam, Read full chapter. Deuteronômio 30:19 in all translations. Deuteronomio 30:1-20. Continuando nuestro estudio en el libro de Deuteronomio, llegamos hoy al capítulo 30. En este capítulo encontramos el Pacto Palestino propiamente dicho, que Dios hizo con Israel. Notará usted que en este pacto no había ninguna condición.
Deuteronômio 30:19 NVT "Hoje lhes dei a escolha entre a vida e a morte, entre bênçãos e maldições. Agora, chamo os céus e a terra como testemunhas da escolha que fizerem. Escolham a vida, para que vocês e seus filhos vivam! NVT: Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora. Deuteronômio 30:19. Nova Versão Internacional ACF NVI KJA "Hoje invoco os céus e a terra como testemunhas contra vocês, de que coloquei diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Agora escolham a vida, para que vocês e os seus filhos vivam," Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®.
Deuteronômio 30 Estudo Bíblia Portuguesa João Ferreira
Deuteronomio 30:19Reina-Valera 1960. Update. 19 A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia; Read full chapter. Deuteronômio 30. 30:1-20 Esta seção aborda a escolha da vida ou da morte, da bênção ou da maldição, de Deus ou de si mesmo. Em seu último discurso, Moisés advertiu o povo com perspectivas proféticas acerca da natureza de Israel (rebeldia), da compaixão de Deus e de Sua nova atitude graciosa, bem como da responsabilidade da nação.