Jesus Christ Eloi Eloi Lema Sabachthani Photograph by Acropolis De

Mark 15:34 Audio Crossref Comment Greek Verse (Click for Chapter) New International Version And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?"). New Living Translation Updated Apr 11, 2022 As Jesus was on the cross, around three o'clock, He cried, "Eloi Eloi Lama Sabachthani," which means "My God, my God, why have you forsaken me?" ( Matthew 27:46 ). Upon first glance, it can be confusing as to why Jesus would say these words. Why would Jesus say He was forsaken by God? 1. The Crucifixion

Jesus Christ Eloi Eloi Lema Sabachthani Photograph by Acropolis De

According to a number of sites, including Wikipedia, the saying "Eli, Eli, lama sabachthani" (or in Mark's version "Eloi, Eloi, lama sabachthani") was originally Aramaic: אלהי אלהי למא שבקתני. Courtesy of Wikipedia However, according to some other sites it is Hebrew. Matthew 27:46: Around the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, saying "Eli, Eli, lema sabachthani?" which is, "My God, my God, why have you forsaken me?" Mark 15:34: And at the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is translated, "My God, my God, for what have you forsaken me?" Linguistic analysis Buy Now NIV, Lucado Encouraging Word Bible, Comfort Print: Holy Bible, New International Version Retail: $54.99 Our Price: $38.49 Save: $16.50 (30%) Buy Now And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken Expand. Context Summary. Mark 15:33-41 is a raw and stark account of Jesus' death. Jesus feels separated from God and abandoned by His friends. The land is covered by darkness. The earth shakes and the tombs open ( Matthew 27:52-53 ). Only too late does the centurion get a glimpse of what he and his men have done.

Eloi...Eloi Lama Sabakhtani james celosse (Passover Performance

34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? 35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. It is curious that Matthew transliterated this into the Greek as the Hebrew Eli and Mark transliterated this as Aramaic Eloi. Lama is Hebrew, Lema is Aramaic and is shown as that in both Gospels in the Greek, but translators will render it as lama (Hebrew) for whatever reason. . Int. Standard Bible Encyclopedia ELOI; ELOI; LAMA; SABACHTHA; ELI; ELI; LAMA SABACHTHANI. e'-loi, e-lo'i, la'-ma, sa-bakh-tha'-ni. /s/sabachtha.htm - 8k Sabachthani (2 Occurrences). Matthew 27:46; Mark 15:34). Int. Standard Bible Encyclopedia. ELOI; ELOI; LAMA; SABACHTHA; ELI; ELI; LAMA SABACHTHANI. e'-loi, e-lo'i, la. First, when Jesus cried out in a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?' many assert that Jesus in His human nature, felt abandoned by God the Father. Jesus was God in the flesh. John 1:14 says, "The Word became flesh and dwelled among us." And in Phil 2:6-7, Paul says that Jesus, "although being in very nature God… was made in human likeness."

ARQUEOLOGIA E TEOLOGIA eli eli lama sabactani

Smith's Bible Dictionary. Eli Eli Lama Sabachthani. The Hebrew form, as Eloi, Eloi, etc., is the Syro-Chaldaic (the common language in use by the Jews in the time of Christ) of the first words of the twenty-second Psalm; they mean " My God, my God, why hast thou forsaken me". Mark 15:34 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95) 34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?". And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My. Suddenly, Jesus cried out, "'Eli, Eli, lama sabachthani?'". ( Matthew 27:46 ). Matthew and Mark both record versions of these Aramaic words, quoted from Psalm 22:1, along with their clear meaning: "'My God, My God, why have You forsaken Me?'". The words seemed to hang in the air, full of pain, of loss and of isolation. ELOI; ELOI; LAMA; SABACHTHA; ELI; ELI; LAMA SABACHTHANI. e'-loi, e-lo'i, la'-ma, sa-bakh-tha'-ni, or (Eloi, eloi, lama sabachthanei): The forms of the first word as translated vary in the two narratives, being in Mark as first above and in Mt as in second reading. With some perversions of form probably from Psalms 22:1 ('eli 'eli lamah.

Eloi Eloi Lama Sabachthani Harry Fayt Underwater Photographer

The forms lema and lama used in Matthew and Mark respectively (Westcott and Hort, The New Testament in Greek) represent the various possible forms, the first the Aramaic, and the second the Hebrew. The various readings and translations of the latter word, sabachthani, only add confusion to an effort at ultimate explanation of the real statement. Mark 15:34 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95) 34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?". And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God.