Tatort Münster Fanseite News Drehstart Tatort Münster "Klappe zu, Affe tot"

What does the German expression 'Klappe zu, Affe tot' mean in English? - Quora. Something went wrong. Klap·pe zu, Af·fe tot Aussprache: IPA: [ ˈklapə t͡suː ˈafə toːt] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] Bezeichnung für eine abrupt erledigte Sache oder Diskussion Herkunft: Früher war es üblich, dass kleine Affen in einer Holzkiste am Kassenhäuschen eines Zirkus als Attraktion gezeigt wurden. Affen waren zu dieser Zeit die Hauptattraktion im Zirkus.

Klappe zu, Affe tot Dr. Wort Buch kaufen Ex Libris

"Klappe zu, Affe tot" sagt man, wenn eine Sache erledigt und abgeschlossen ist. Doch wie es so oft bei Redewendungen der Fall ist, weiß man leider nicht mit hundertprozentiger Sicherheit, woher diese Redewendung stammt. Woher kommt "Klappe zu, Affe tot"? Stand 11.4.2019, 14:14 Uhr Rolf-Bernhard Essig Audio herunterladen ( | MP3) Herkunft nicht eindeutig zu klären Die Redewendung ist tatsächlich etwas seltsam. The German idiom "Klappe zu, Affe tot" (flap closed, monkey dead) supposedly comes from a time when circus ticket booths had a monkey on display. If the flap was closed, the monkey was dead. These days the idiom rather means "that's it, show is over". : r/etymology by [deleted] Klappe zu, Affe tot! Monkey See, Monkey Die! Du machst das, Klappe zu, Affe tot. You're doing this, end of story. Und Martin Held murmelte etwas vor sich hin, das wie „ Klappe zu, Affe tot " klang. And Martin Held was muttering something to himself that sounded like " Mouth shut, monkey dead, over and out."

Woher kommt eigentlich die Redewendung "Klappe zu, Affe tot"? STERN.de

Klappe zu - Affe tot 22. 'Klappe zu, Affe tot' Literal translation - Close the lid, the monkey is dead. English translation - End of story. Definitely, among the weirder German idioms out there, this expression is used as a way to emphatically end a conversation. You might say, 'that's that' or 'end of story' in English. So ist es jetzt. Klappe zu. Klappe zu, Affe tot. Literally: Lid/mouth shut, monkey dead Meaning: That's the end/end of story/end of discussion. Note: The usual meaning of Klappe is lid. However, it is an informal way of saying mouth, too. Similar to the English: Shut your trap (shut your mouth). Morgenstund hat Gold im Mund. Literally: Morning hour has gold in the mouth Klappe zu Affe tot - English translation - Linguee Dictionary German-English Klappe f — flap n · hatch n · lid n · valve n · cover n · damper n · door n · key n · tailgate n · shutter n · trap n · hatchback n · production slate n · clack n · clapboard n · production board n · clapperboard n · leaf n Affe m —

Klappe zu, Affe tot ! Foto & Bild quatsch, fun und rätselecke, wÖrtlich genommen, dies und das

"Klappe zu, Affe tot" - eines dieser Sprichwörter, das man verwendet, wenn man eine Sache erledigt hat oder etwas beendet ist. Aber woher kommt die Redewendung? Die Redewendung stammt aus dem. Bedeutung: Klappe zu, Affe tot - eine Sache ist erledigt, abgeschlossen Klappe zu, Affe tot - © lavoview, istockpoto.com Herkunft: Die Herkunft dieser Redewendung ist nicht sicher belegt. Aber viele Quellen besagen plausibel, dass sie aus dem Schausteller- und Zirkusgewerbe stammt. Bedeutung von „Klappe zu, Affe tot" Das tierische Sprichwort wird umgangssprachlich genutzt, um das plötzliche Ende einer Sache oder Diskussion zu verdeutlichen. Möchte jemand ein Gespräch. Starb dieser Affe irgendwann, blieb die Kiste zu. Auf dem Jahrmarkt zeigten Schausteller dressierte Affen, die in einer Bude - bei geöffneter Klappe - Kunststücke für die Besucher vorführten.

Klappe zu Affe tot ☠ Affenzauberhand

Wer "Klappe zu, Affe tot" sagt möchte damit ausdrücken, dass eine gewisse Sache erledigt ist oder dass die Person damit abgeschlossen hat. Auch eine Diskussion kann man mit diesen Worten beenden.. 1. bewegliche, leicht zu öffnende Vorrichtung, die etw. (meist eine Öffnung) bedeckt, verdeckt bzw. verschließt; mit einem beweglichen Verschluss versehene Öffnung, (Schutz-)‍Vorrichtung Kollokationen: als Passivsubjekt: die Klappe wird, ist geöffnet als Aktivsubjekt: die Klappe hält, klemmt, geht auf Beispiele: