Significado y ejemplos de las expresiones TENER LA CABEZA A PÁJAROS, TENER LA CABEZA LLENA DE PÁJAROS y CON LA CABEZA LLENA DE PÁJAROS. TENER LA CABEZA A PÁJAROS significa tener planes, propósitos, sueños o ideas poco juiciosas y/o realistas, sin un soporte serio que les dé validez y que las haga dignas de consideración. English Translation of "TENER LA CABEZA A PÁJAROS" | The official Collins Spanish-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases.
la hermana Fieltrovitz Tener la cabeza llena de pájaros
Many translated example sentences containing "tener la cabeza llena de pájaros" - English-Spanish dictionary and search engine for English translations. Look up in Linguee; Suggest as a translation of "tener la cabeza llena de pájaros" Copy; DeepL Translator Write Dictionary. EN. Open menu. Translator. Translate texts with the world's best. pájaro. Lat Am Spain. masculine noun. 1. (Ornithology) bird. idiom: matar dos pájaros de un tiro to kill two birds with one stone. idiom: quedarse como un pájaro to die peacefully. idiom: tener la cabeza a pájaros, tener la cabeza llena de pájaros, tener pájaros en la cabeza to be featherbrained. proverb: más vale pájaro en mano que. Try 7 Days for Free. 10. 10. 🚀 Remove ads. Translate Tener la cabeza llena de pájaros. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. English Translation of "LE LLENÓ LA CABEZA DE PÁJAROS" | The official Collins Spanish-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases.
TENER LA CABEZA LLENA DE PÁJAROS Diccionario Abierto de Español
Tenía la cabeza llena de pájaros. My head was full of snot. Tu casero debe tener la cabeza a pájaros. Your landlord must have rocks in his head. Tienes la cabeza llena de " pájaros ", Soren. You have a soft head, Soren. See how "tener la cabeza llena de " is translated from Spanish to English with more examples in context. 1. (Ornithology) bird. idiom: matar dos pájaros de un tiro to kill two birds with one stone. idiom: quedarse como un pájaro to die peacefully. idiom: tener la cabeza a pájaros, tener la cabeza llena de pájaros, tener pájaros en la cabeza to be featherbrained. proverb: más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth. tener la cabeza llena de pájaros [v] be goofy: 4: Idioms: tener la cabeza llena de pájaros [v] be birdbrained: 5: Idioms: tener la cabeza llena de pájaros [v] be harebrained: 6: Idioms: tener la cabeza llena de pájaros [v] be flighty: 7: Idioms: tener la cabeza llena de pájaros [v] be giddy: 8: Idioms: tener la cabeza llena de pájaros [v. Le llenas la cabeza de pájaros y lo vistes de Puff Daddy. Filling his head with pipe dreams and dressing him up like Puff Daddy. Está lleno de talento y además ha sabido tener la cabeza sobre los hombros. He's brimming with talent and knows how to keep his feet on the ground. Tu casero debe tener la cabeza a pájaros.
TENGO LA CABEZA LLENA DE PÁJAROS Padres
idiom: tener la cabeza a pájaros, tener la cabeza llena de pájaros, tener pájaros en la cabeza to be featherbrained. proverb: más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush. See pájaro azul. See pájaro bobo. See pájaro cantarín. 1.Planta bienal, de la familia de las Dipsacáceas, que [.] sólo definición. tener la cabeza llena de pájaros translation in Spanish - Spanish Reverso dictionary, see also 'no tener alma, no tener arreglo, no tener desperdicio, no tener nombre', examples, definition, conjugation.
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like traer de cabeza a alguien, tener cara dura, tener la cabeza llena de pájaros and more. Home. Subjects. Expert solutions. Study sets, textbooks, questions. Sign up. Upgrade to remove ads. Only $35.99/year. Expresiones y modismos con la cabeza en español. Flashcards. Tener la cabeza llena de pájaros. Dejar un comentario. Advertencia. Todas las expresiones se usan coloquialmente en la zona geográfica de España y sus territorios extrapeninsulares, es posible que en países latinoamericanos y en otros donde también se hable idioma español, las mismas palabras no resulten entendibles, tengan un significado.
«tener pájaros en la cabeza»「頭の中に鳥がいる」? スペイン語を学ぶなら、スペイン語教室ADELANTE
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like tener la cabeza llena de pájaros, mas vale pájaro en mano que ciento volando, matar dos pájaros de un tiro and more. Se ha acabado sentirse culpable por hacer lo que haces, por actuar diferente, por cobrar, por querer vivir bien, de tus ilusiones, de tu ''cabeza llena de pájaros'' (en catalán es una expresión que usamos mucho para referirnos a tener la cabeza llena de sueños), de tus fantasías y de tus experimentos. Se ha acabado el auto boicot, privarse de la libertad de gozar plenamente de.