The French proverb En avril, ne te découvre pas d'un fil is used pretty much the same way as "April showers bring May flowers," though in French it's a reference to how unreliable warm weather is in April. The English expression is about the odds of getting wet. Consider British English's closer equivalent: "Ne'er cast a clout til May be out." The French saying "En avril ne te découvre pas d'un fil" Get ready to learn all the things you have to know about the basic French saying "En avril ne te découvre pas d'un fil". It includes a detailed definition of what it mean and how you can use it in a dialogue with an audio example.
Fond d'écran En avril ne te découvre pas d'un fil The World Of Lukoum
Usage notes: En avril, ne te découvre pas d'un fil is a French proverb equivalent to "Ne'er cast a clout til May be out." Both caution against being overly optimistic: even though it's officially spring and the weather is warming up, it's still too early to shed your warm clothes ("clout" is an archaic word for clothing). en avril ne te découvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te plaît 1 langue Français Étymologie Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l'ajouter en cliquant ici. → voir avril et mai. Locution-phrase Meaning of French sayings "En avril, ne te découvre pas d'un fil". Salut ! Want to speak the French language like a native? Well, in that case, it's time to learn some French sayings, phrases and proverbs! In today's episode, learn one of the most popular French sayings and phrases for this month of the year "En avril, ne te découvre pas d'un fil"! En avril, ne te découvre pas d'un fil ; En mai fais ce qu'il te plaît. " Explication Il faut se garder d'être trop optimiste à l'arrivée des beaux jours et risquer d'être malade en se découvrant trop. Il existe différentes suites : « Et encore je ne sais » ou « en juin de trois habits n'en garde qu'un » par exemple. Origine
En avril ne te découvre pas d'un fil... Illustration MATHILDE.B Illustrations, Bullet Journal
Selon toute vraisemblance, l'expression en avril ne te découvre pas d'un fil provient de la sagesse populaire (et non d'un auteur précis). Sous cette forme, elle date des années 1950. Mais une variante un peu plus courte a circulé dès le début du XX e siècle : avril, ne te découvre pas d'un fil, mai, fais ce qu'il te plaît. French Sayings: Thomas from https://www.francaisimmersion.com explains one of the most popular French sayings and phrases for this month of the year "En avri. French English Contextual examples of "En avril ne te découvre pas d'un fil" in English . These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. En avril ne te découvre pas d'un fil. more_vert. open_in_new Link to source. Variantes. Enunciado: Avril : Ne quitte pas un fil, Mai : fais ce que tu voudras, Juin : de trois habits n'en garde qu'un Traducción literal: Abril: no te descubras de un hilo, mayo: haz lo que quieras, junio: de los tres abrigos guarda sólo uno. Enunciado: En avril, pas un fil; / En mai, fais ce qu'il te plaît Traducción literal: Abril: no te descubras de un hilo, / En mayo: haz lo.
Pin on FLE
#1 I am trying to translate a song, and am having trouble with the meaning of the word "fil" in this context. On leur a dit, au mois d'avril, à la télé, dans les journaux, de pas se découvrir d'un fil , que le printemps c'était pour bientôt… ". Not to discover themselves of a thread,." (??) This makes no sense to me. Français. Anglais. en avril, ne te découvre pas d'un fil expr. proverbe (il ne faut pas se découvrir trop tôt) (proverb, equivalent) ne'er cast a clout till May be out expr. - Je n'ai pas pris de veste et maintenant, j'ai froid. - Eh oui, en avril, ne te découvre pas d'un fil ! Un oubli important ?
Pour citer un dicton bien connu; en avril ne te découvre pas d'un fil. To quote a well-known saying; Till April's dead, change not a thread. En avril, ne te découvre pas d'un fil.: April, the evening, it'd be really chilly.: 1 En avril, ne te découvre pas d'un fil, dit le proverbe, et veille à chauffer ta serre si elle abrite des pousses fragiles. " During April, do not remove even one. Le mois d'avril : En avril, ne te découvre pas d'un fil ; En mai, fais ce qu'il te plaît. Le mois de mai : Au premier mai, fleurit le bon muguet. Le mois de juin : Beau mois de juin, change l'herbe en beau foin. Le mois de juillet : Premier juillet pluvieux, les jours suivants douteux.
En avril, ne te découvre pas d'un fil ( commande ) Kadran, caricatures et illustrations
il s'agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. [.] fighting with their goods and persons. Many translated example sentences containing "en avril ne te découvre pas d'un fil" - English-French dictionary and search engine for English translations. Les dictons d'avril classés par jour : Les dictons du 1er avril : En avril, ne te découvre pas d'un fil ; en mai, fais ce qu'il te plaît. Pendant tout le mois d'avril, ne t'allège pas d'un fil. II faut de la pluie en avril, pour le grenier et le fenil. Premier avril faut que pinson boive sur buisson. Fleur d'avril tient par un fil.