Translation of "Je ne suis pas sûre" in English I am not sure I don't know I'm not so sure I'm not quite sure I'm not certain I can't be sure I am not so sure I'm unsure I am unsure I'm not entirely sure Show more Je ne suis pas sûre de comprendre. I am not sure I understand. Je ne suis pas sûre qu'il soit possible de généraliser. Merci d'avance ! Bonjour, Vous devez bien écrire : - Pas sûr que ça marche dit-elle Vous faites ellipse de « ce n'est pas ». En revanche, « sûr » désignant une femme s'écrira : - Elle n'est pas sûre d'y aller. Merci beaucoup !!
Je ne suis pas sûre de mes sentiments 4 astuces pour y voir plus clair ! Fourchette et Bikini
« Sure » ou « Sûre » Le 5 janvier 2023 Emplois fautifs Les Rectifications de l'orthographe, parues au Journal officiel en décembre 1990, laissent la possibilité de supprimer certains accents circonflexes. On peut écrire voûte ou voute, paraître ou paraitre. Mais cet accent doit être maintenu quand il permet de distinguer deux formes différentes. Je ne suis pas sûr si. is not idiomatic, if not ungrammatical. The issue is pas sûr and si collide as they both express the uncertainty. Should you really want to take the risk to start your sentence that way, the mode should be the indicative: Je ne suis pas sûr s'il a raison. just like we say: Je ne sais pas vraiment s'il a raison. . Je Ne Sais Pas Meaning (I Don't Know In French) By David Issokson • February 14, 2022 • Updated August 8, 2022 Je ne sais pas meaning In French, the meaning of "Je ne sais pas" (pronounced juh nun say pah) is "I don't know". Slang variations of "Je ne sais pas" include "Je sais pas", J'sais pas" and "Chais pas". Médicalement, je ne suis pas sûr. Medically, I'm not sure. Donc, je ne suis pas sûr qu'il doive être exécuté. Therefore, I'm not sure that he should be executed. Mais je ne suis pas sûr pour le générateur de gravité. I'm not sure about the gravity generator, though. Car je ne suis pas sûr que tu sois heureuse.
Je ne sais pas si tu es en moi ou si je suis en toi, ou si tu m'appartiens. Une chose est sure
Translation of "je suis pas sûre" in English I don't know I'm not even sure I can't be sure I ain't so sure I'm not entirely sure Show more Il va peut-être laisser tomber mais je suis pas sûre. He might be giving in, but I don't know. Oh, je suis pas sûre de ça. Oh, I don't know about that. Enfin, je suis pas sûre. Well, I don't know. The present subjunctive of regular verbs and of many irregular verbs is formed by dropping the ‐ ent from the third person plural ( ils / elles) form of the present tense and adding the endings shown in Table 1. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "je ne suis pas sûre que" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Consulter Linguee. (EL) Monsieur le Président, je souhaite insister sur le fait que je suis absolument persuadée de la nécessité de protéger les droits [.] de l'homme. Mais je ne suis pas sûr si htmlagilitypack a cette propriété.: But I am not sure if htmlagilitypack has this property.: Mais je ne suis pas sûr que cela est approprié.: But I am not sure this is appropriate.: Cette fois, je ne suis pas sûr. But emotionally, I don't know. Hmmm, je ne suis pas sûr. Hmmm, I don't know. Mais je ne suis pas sûr d'être très doué.
Je ne suis pas sûre de mes sentiments 4 astuces pour y voir plus clair ! Fourchette et Bikini
De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "je ne suis pas sûr que" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Consulter Linguee; Proposer comme traduction pour "je ne suis pas sûr que". tombait sur la tête, mais néanmoins, les députés d'en face devraient se rendre dans les usines. L'adjectif « sûr » avec accent circonflexe : l'adjectif « sûr » signifie « certain », « assuré », « sans risque », « sécurisé », « convaincu ». On le retrouve dans plusieurs locutions françaises comme par exemple « être en lieu sûr », « être sûr de son coup », « bien sûr », « pour sûr » etc. Exemples : Inscrivez vous au Parcours Orthographe
4 - What to Say To Express Confusion in French. So, instead of "je ne comprends pas", say, "Je ne comprends pas BIEN" (I don't understand everything), causing your interlocutor to reformulate his sentence, using other words. You may also say : "je ne comprends pas tout" (I don't understand it all), or "je pense que j'ai compris l'idée, mais pas tout les mots" (I. The Subjunctivisor! Does être sûr require the subjunctive?. Être sûr may require the subjunctive, depending on whether it is used affirmatively, negatively, or interrogatively:. Par exemple… Je suis sûr que Viviane le sait. I'm sure Viviane knows. Je ne suis pas sûr que Viviane le sache.
Bonjour,cet exercice est facile mais je ne suis pas sure de moi pourraisje avoir de l’aide svp
L'essentiel pour ne pas vous tromper. Le chapeau, le toit, (^) va toujours avec l'adjectif. En effet, un toit rend le monde plus s û r, bien s û r [à apprendre par cœur]. Nous écrirons donc : « Des idées sûres, le pied sûr, nous sommes sûrs de notre affaire ». Si vous pouvez remplacer « sûr » par « certain », c'est que c. En effet, lorsque « sûre » porte un accent circonflexe, cela signifie que quelque chose ou quelqu'un est certain (e). Cette explication répond directement à votre question. Il faut donc que vous.