Kányádi Sándor - Két nyárfa Katalin 1954 8.7K subscribers Subscribe Like Share 4.5K views 5 years ago Én sem volnék, ha nem volnál, ha te hozzám nem hajolnál, te sem volnál, ha nem volnék,. Kányádi Sándor - Két nyárfa Kányádi Sándor: Két nyárfa (dal változatát ide kattintva nézheted meg.) Én sem volnék, ha nem volnál, ha te hozzám nem hajolnál, te sem volnál, ha nem volnék, ha én hozzád nem hajolnék. Osztódom én, osztódol te: só vagy az én kenyeremben, mosoly vagy a bajszomon, könny vagyok a két szemedben.
Kányádi Sándor Két nyárfa Kárpátalja.ma
2013. március 24. MarczibányiKányádi Sándor: Két nyárfaÉn sem volnék,ha nem volnál,ha te hozzám nem hajolnál,te sem volnál,ha én nem volnék,ha én hozzád nem. Provided to YouTube by Believe SASKét Nyárfa · Kaláka · Gryllus Dániel · Kányádi SándorKányádi℗ Gryllus Kft.Released on: 2004-01-01Auto-generated by YouTube. könny vagyok a két szemedben. Köt a véred, köt a vérem: szeretőm vagy és testvérem. Köt a vérem, köt a véred: szeretőd vagyok s testvéred. Szellőm vagy, ki megsimogatsz, viharom, ki szerteszaggatsz, szellőd vagyok, ki simogat, viharod, ki szétszaggatlak. Ha nem volnék, te sem volnál, én sem volnék, ha nem volnál. Vagyunk ketten két szép nyárfa, Kányádi Sándor: Két nyárfaÉn sem volnék, ha nem volnál,ha te hozzám nem hajolnál,te sem volnál, ha nem volnék,ha én hozzád nem hajolnék.Osztódom én, osztódol. Kányádi Sándor: Két.
Kányádi Sándor Két nyárfa
zene: Faggyas Lászlóvers: Kányádi Sándorvideó: Hadarics GáborGyőr, Petőfi Sándor Művelődési Ház2008. április 11.http://www.hangraforgo.hu. Sándor Kányádi ( Hungarian pronunciation: [ˈʃaːndor ˈkaːɲaːdi]; 10 May 1929 - 20 June 2018) was a Hungarian poet and translator from the region of Transylvania, Romania. He was one of the most famous and beloved contemporary Hungarian poets. He was a major contributor to Hungarian children's literature. A költő meghatározó atyai jóbarát lett a zenekar számára. Sok verset ajánlott, hogy dal szülessék belőle, sokat utaztak együtt, számtalan emléket, mondást, történetet őriznek vele kapcsolatban. Elveszett követ, Faragott versike, Valaki jár a fák hegyén, Dél keresztje alatt, Két nyárfa, Kuplé a vörös villamosról. Két nyárfa View on the providing institution's website (opens in new window) Creator Péter Kántor Kányádi Sándor Publisher Petőfi Irodalmi Múzeum - Digitális Irodalmi Akadémia Type of item poems Date 2010-02-01 2010-02-01.
Kányádi Sándor Két nyárfa YouTube
© 2023 Google LLC #tanuljvelem #SzabóKristóf #vers #verstanulás #szavalás #KányádiSándor #KétnyárfaKapcsolat- E-mail:
[email protected]ációk- Előadó: Szabó. Két nyárfa Én sem volnék, ha nem volnál, ha te hozzám nem hajolnál, te sem volnál, ha nem volnék, ha én hozzád nem hajolnék. Osztódom én, osztódol te. Só vagy az én kenyeremben, mosoly vagy a bajuszomon, könny vagyok a két szemedben. Köt a véred, köt a vérem: szeretőm vagy és testvérem. Köt a vérem, köt a véred: szeretőd vagyok s tesvéred.
Kányádi Sándor (1929-) Teljes szövegű keresés Kányádi Sándor (1929-) Az udvarhelyi Nagygalambfalván született, verseiben máig ott rezdül szülőföldje hegyeinek, a székely középparaszti életnek a sejtekbe ívódott emléke. A kolozsvári Bolyai egyetemen végzett magyar szakot 1954-ben. Jelenleg a Napsugár című gyermeklap egyik szerkesztője Kolozsváron. Az életének 90. évében elhunyt Kányádi Sándor gyakran idézte közönségtalálkozóin azt az esetet, amikor egy falusi kisiskolás arra a kérdésre, hogy mi a vers, nekibátorodva így válaszolt:. A vers az, amit mondani kell. És énekelni - ahogy tették ezt évszázadokon keresztül, hiszen az ókortól a középkorig a verseket zenével kísérve adták elő.
Kányádi Sándor Két nyárfa YouTube
Kányádi Sándor: Két nyárfa Én sem volnék, ha nem volnál, ha te hozzám nem hajolnál, te sem volnál, ha nem volnék, ha én hozzád nem hajolnék. Osztódom én, osztódol te: só vagy az én kenyeremben, mosoly vagy a bajszomon, könny vagyok a két szemedben. Köt a vére, köt a vérem: szeretőm vagy és testvérem. köt a vérem, köt a véred: Kányádi Sándor egyberostált versei A mi utcánk olyan utca, nem is utca, csak fél utca. Egyik felén füstös, mohás cserepekkel három faház. Átellenben üres kert és szegydeszkákból rossz kerítés, három fűzfa, térdig nyesve, vigyázgat a verebekre. A fűzfáktól kicsit fönnébb, ahol már a végét hinnéd, érkezvén a mi kapunkba, megszusszan a keskeny utca.