19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God. 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it. Read full chapter Mark 15 Luke 1 New International Version (NIV) 15 And He said to them, "Go into all the worldand preach the gospel to every creature. 16 He who believes and is baptized will be saved;but he who does not believe will be condemned. 17 And thesesigns will follow those who [ a]believe:In My name they will cast out demons;they will speak with new tongues; 18 they[ b] will take up serpents; and if.
Markus 16 15 20 Brain
Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk.Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru dan sekalipun mereka minu. Mark 16:15-20 KJV - And he said unto them, Go ye into all - Bible Gateway Bible Book List Passage Resources Hebrew/Greek Your Content Mark 16:15-20 King James Version 15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16:15 Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk.16:1616:17Tanda-tanda ini akan menyertai bagi mereka,16:18mereka akan memegang ular,16:19 Sesudah Tuhan Yesus berbicara demikian kepada mereka, terangkatlah Ia ke sorga, lalu duduk di sebelah kanan Allah. 16:20 Merekapun pergilah memberitaka. Mark 16:15-20. 15 mAnd He said to them, "Go into all the world nand preach the gospel to every creature. 16 oHe who believes and is baptized will be saved; pbut he who does not believe will be condemned. 17 And these qsigns will follow those who 4believe: rIn My name they will cast out demons; sthey will speak with new tongues; 18 tthey.
Markus 1615 NeÜ Bibelvers des Tages
Mark 16:15 is a brief summary of the Great Commission, found in Matthew 28:19-20. 5. The signs mentioned in Mark 16:17-18, with the exception of drinking deadly substances, appear to be derived from various stories in the book of Acts. Acts 16 tells of Paul exorcising a demon. Acts 2 tells of disciples speaking in new languages. 15 And he said to them, "Go into all the world and proclaim the good news to the whole creation. 16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: by using my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up snakes, and if they drink any deadly. Christians have known for centuries that Mark 16:9-20 might not have originally been part of Mark's Gospel. One brother in Christ, a monk named Ephraim who lived in the 900s, wrote these words in a manuscipt of the Gospels between Mark 16:8 and 16:9: "In some of the copies, the evangelist finishes here, up to which (point) also Eusebius. International Standard Version Then he told them, "As you go into all the world, proclaim the gospel to everyone. American Standard Version And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation.
Belajar Alkitab Senin Paskah II; Markus 16, 15 20; Pergilah Ke
15 And he said to them, "Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation. 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up serpents w. Markus 16:15-20 Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk. Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. Ta | Alkitab Terjemahan Baru (TB) | Unduh Aplikasi Alkitab Sekarang Juga Markus 16:15-20 Markus 16:15-20 TB
Markus 16. 1. Setelah lewat hari Sabat, Maria Magdalena dan Maria ibu Yakobus, serta Salome membeli rempah-rempah untuk pergi ke kubur dan meminyaki Yesus. 2. Dan pagi-pagi benar pada hari pertama minggu itu, setelah matahari terbit, pergilah mereka ke kubur. 3. Markus 16:15-16. Konteks. 16:15 Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk. z 16:16 Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. a.
Markus 16 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA
15 And he said to them, "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. 16 He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up serpents, and. Markus 16:15 TB. Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk. TB: Alkitab Terjemahan Baru. Berbagi. Baca Markus 16. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Verse Images for Markus 16:15.