La canzone delle occasioni perse, uno dei tanti capolavori di Faber Le passanti - Canzoni - 1974
Le passanti De Andrè (HQ) YouTube
Le Passanti - De Andrè in Concerto a Milano 1992 con Mauro Pagani e Dori Ghezzi(Poesia di Antoine Pol musicata da Brassens. Traduzione italiana e adattamento. Fabrizio De André Le passanti → English translation 10 translations Translation The passers-by I dedicate this song every woman thought of as love in a moment of freedom: to that known as soon as there was no time and it was worth get lost in a century more. At that almost imagine in such a hurry you saw her pass from the balcony to a secret beyond Le Passanti Lyrics Io dedico questa canzone Ad ogni donna pensata come amore In un attimo di libertà A quella conosciuta appena Non c'era tempo e valeva la pena Di perderci un secolo in più A. Fabrizio De André, the revered Italian singer/songwriter, created a deep and enduring body of work over the course of his career from the 1960s through the 1990s. With these translations I have tried to render his words into an English that reads naturally without straying too far from the Italian.
“Le passanti”, ricordando Fabrizio De André Corriere dell'Irpinia
Io dedico questa canzone Ad ogni donna pensata come amore In un attimo di libertà A quella conosciuta appena Non c'era tempo e valeva la pena Di perderci un secolo in più. A quella quasi da immaginare Tanto di fretta l'hai vista passare Dal balcone a un segreto più in là E ti piace ricordarne il sorriso Che non ti ha fatto e che tu le hai. Le passanti (Or. Les passantes di G. Brassens) (da una poesia di Antoine Pol). La Fondazione Fabrizio De André Onlus è nata a Genova il 18 febbraio 2001. Sostiene un'eredità importante operando nell'ambito editoriale, artistico e cura di eventi culturali. Su iniziativa della Fondazione e della Facoltà di Lettere e Filosofia dell. Fabrizio De Andrè > Canzoni (1974) > Le Passanti Testo Le Passanti Io dedico questa canzone ad ogni donna pensata come amore in un attimo di libertà a quella conosciuta appena non c'era tempo e valeva la pena di perderci un secolo in più. A quella quasi da immaginare tanto di fretta l'hai vista passare Le passanti [Les Passantes] - Canzoni (1974)(da una poesia di Antoine Pol)Testo italiano Fabrizio De André - Testo e Musica di Georges Brassens)3'51"C.
Canzone del maggio, Geordie, Le passanti, Nancy Giuseppe Capannini, F
Fabrizio De André è un cantautore da molti considerato e valutato come uno dei maggiori del panorama musicale e culturale italiano. Una delle sue più note tendenze era il rapporto con la tradizione, ossia quello di attingere da fonti diverse -anche straniere, soprattutto francesi- per poi rimodulare il prodotto e renderlo proprio. Testo Io dedico questa canzone ad ogni donna pensata come amore in un attimo di libertà a quella conosciuta appena non c'era tempo e valeva la pena di perderci un secolo in più. A quella quasi da immaginare tanto di fretta l'hai vista passare dal balcone a un segreto più in là e ti piace ricordarne il sorriso
by Fabrizio De André 35,408 views, added to favorites 316 times Author 7il_dany82 [a] 991. 1 contributor total, last edit on May 11, 2023 Download Pdf Chords Am F E7 A A7 D G7 C E G Strumming. Le Passanti. Am F E7 Io dedico questa canzone A7 D ad ogni donna pensata come amore Am G7 C E in un attimo di libertà F E7 a quella conosciuta appena A7 D non c'era tempo e valeva la pena Am G Am di perderci un secolo in più. F E7 A quella quasi da immaginare A7 D tanto di fretta l'hai vista passare Am G7 C E dal balcone a un segreto più in.
Le passanti (The passers) Fabrizio De Andrè, 1972. Flickr
Le Passanti. Io dedico questa canzone donna amore In un attimo quella conosciuta appena tempo e valeva perderci un secolo quella quasi da immaginare Tanto di fretta l'hai vista passare Dal balcone a un segreto piace ricordarne il sorriso fatto deciso In un vuoto di felicità Alla compagna di viaggio I suoi occhi il più bel paesaggio Fan. Fabrizio De André. December 5, 2023. "Le Passanti" by Fabrizio De André is a song dedicated to women, specifically those who are seen fleetingly without the opportunity for a deeper connection. The song explores the fleeting nature of encounters and the longing that arises from missed moments. The lyrics emphasize the idea of these encounters.