In nacht en ontij, Heer, blijf mij nabij. Ik vrees geen kwaad, want bij mij is de Heer. Tranen en leed zijn nu niet bitter meer. Waar is uw prikkel, dood, wat dreigt ge mij? Ik triomfeer, mij is de Heer nabij. Houd, Heer, Uw kruis hoog voor mijn brekend oog, licht in het duister, wijs de weg omhoog. Uw dag breekt aan, de schaduw gaat voorbij. 1. Blijf mij nabij wanneer het avond is Wanneer het licht vergaat in duisternis Wanneer geen mens mijn hulpeloosheid ziet Bid ik tot U o Heer, verlaat mij niet. 2. Reik mij Uw hand en spreek Uw reddend woord Wijs mij de weg en leid mij veilig voort Blijf mij nabij in vreugde en verdriet Ik heb U lief o Heer, verlaat mij niet. 3.
Blijf Mij Nabij Sheet music for Piano (Solo)
Blijf mij nabij Blijf mij nabij wanneer het duister daalt. De nacht valt in wanneer geen licht meer straalt. Andere helpers, Heer, ontvallen mij. Der hulpelozen hulp, wees mij nabij. Wees bij mij, nu de dag ten einde spoedt. Alles verdoft wat glans bevat en gloed. Alles vervalt in 't wisselend getij, Maar gij die eeuwig zijt, blijf mij nabij. Blijf mij nabij, wanneer het duister daalt is een vertaling van de bekende Engelse hymne Abide with me; fast falls the eventide (zie daar), van Henry Francis Lyte. De Nederlandse vertaling is begonnen door Willem Barnard en voltooid door Ad den Besten en Willem Johan van der Molen. 247 - Blijf mij nabij, wanneer het duister daalt Tekst Ontstaan en verspreiding Dit lied is een hertaling van het bekende 'Abide with me' (1847) van Henry Francis Lyte (1793-1847). Over het ontstaan doen verschillende verhalen de ronde, hoewel deze elkaar niet hoeven tegen te spreken. Videobewerking van https://youtu.be/LG5VkAPa3FUAlleen vers 1,3 en 5 overgenomen en tekst toegevoegd
Blijf Mij Nabij Wanneer Het Avond Is YouTube
Kees Kraayenoord - Blijf Mij Nabij. De nacht valt in, waarin geen licht meer straalt. Andere helpers, Heer, ontvallen mij. Der hulpelozen hulp, wees mij nabij. mijn enig licht in nacht en duisternis. Wie anders zal mijn leidsman zijn dan Gij? In nacht en ontij, Heer, blijf mij nabij. Blijf dicht bij mij. O Jezus. Blijf Mij Nabij (ook wel Blijf Bij Mij, Heer) is de Nederlandse versie van 'Abide With Me'. De Engelse tekst werd in 1847 geschreven door Henry Francis Lyte, toen hij met tuberculose op zijn sterfbed lag. De muziek werd in 1861 gecomponeerd. Gezang 392 uit het Liedboek voor de Kerken is een prachtige gebed om Gods nabijheid. Het word gezongen door de koren Vox Jubilans en Chosen Gospel Choir en d. Een avondlied, dat ook zingt van de avond van het leven. Ook als wordt het donker, God is nabij en wijst de weg omhoog.
Blijf mij nabij YouTube
"Blijf mij nabij wanneer het duister daalt. De nacht valt in wanneer geen licht meer straalt. Andere helpers, Heer, ontvallen mij. Der hulpelozen hulp, wees. 1 Blijf bij mij, Heer, want d' avond is nabij. De dag verduistert, Heere, blijf bij mij! Als and're hulp m' ontbreekt, geluk m' ontvliedt, der hulpeloozen hulp, verlaat mij niet! 2 Weldra verloopt des levens kort getij, vreugde verdoft, de glorie gaat voorbij. Alles verzinkt, waar ik mij henen keer: Gij houdt uw trouwe, o blijf bij mij, Heer!
Blijf mij nabij, wanneer het avond is, wanneer het licht vergaat in duisternis. Wanneer geen mens mijn hulpeloosheid ziet, bid ik tot U, o Heer, verlaat mij niet.. (De gehele tekst kan via de link hierboven gedownload worden.) bladmuziek van liederen en kerkliederen die (onder voorwaarden) vrij te gebruiken zijn. Blijf mij nabij, wanneer het avond is, wanneer het licht vergaat in duisternis. Wanneer geen mens mijn hulpeloosheid ziet, bid ik tot U, o Heer, verlaat mij niet. Reik mij uw hand en spreek uw reddend woord, wijs mij de weg en leid mij veilig voort. Blijf mij nabij in vreugde en verdriet. Ik heb U lief, o Heer, verlaat mij niet.
Blijf mij nabij Joanne zang en Marco orgel YouTube
In nacht en ontij, Heer, blijf mij nabij. Ik vrees geen kwaad, want bij mij is de Heer. Tranen en leed zijn nu niet bitter meer. Waar is uw prikkel, dood, wat dreigt ge mij? Ik triomfeer, mij is de Heer nabij. licht in het duister, wijs de weg omhoog. Uw dag breekt aan, de schaduw gaat voorbij. In dood en leven, Heer, wijs Gij nabij. licht in het duister, wijs de weg omhoog. Uw dag breekt aan, de schaduw gaat voorbij. In dood en leven, Heer, wees Gij nabij. Liedboek voor de Kerken 1973