Handige Franse uitspraken voor op vakantie Belvilla Blog

Magnifique - Fantastisch Bisou - Kus Grappige quotes met Franse woorden Tot slot sluiten we deze voorbeelden van mooie Franse teksten met grappige uitspraken waar de Franse taal in is verwerkt. Handige captions voor Instagram, TikTok en Twitter als je jouw volgers wil laten meegenieten van jouw reis door Frankrijk. Je crois que je vais tomber dans les pommes, ik geloof dat ik ga flauwvallen. 7. "Poser un lapin". Hopelijk hoef je deze niet te gebruiken. Het betekent dat iemand niet op komt dagen bij een afspraak. Letterlijk vertaal je de uitspraak als " een konijn neerleggen ", maar met een konijn heeft deze uitdrukking vrij weinig te maken.

Pin van Aicha RochdiDamdami op Quotes in french Franse gezegden, Mooie citaten, Gezegden

50+ beste Franse citaten om u te inspireren en te verrassen | Lessen nemen (2024) 2024-01-01T14:37:18+03:00 yazar admin Harald Nachtmann / Moment / Getty Images Er zijn talloze inspirerende citaten in de Franse taal, waaronder krachtige uitspraken over levensspreuken, liefde en schoonheid. Een staalkaartje: Avoir le feu au derrière. Letterlijk vertaald betekent dit dat je vuur aan je achterste hebt, dat je erg gehaast bent. Vuur aan zijn gat hebben is vandaag ook nog een gebezigde spreuk in Vlaanderen. Mettre la charrue avant les boeufs. Iedereen heeft wel eens gehoord dat men het paard niet achter de kar moet spannen. 12 Reacties De Franse taal is rijk aan spreekwoorden, die vaak een wijsheid of waarheid uitdrukken. Deze spreekwoorden zijn een belangrijk onderdeel van de Franse cultuur en worden nog steeds veel gebruikt, zowel in de spreektaal als in de literatuur. Lijst van Franse spreekwoorden 1. Avoir la banane ('de banaan hebben') Grappige manier om in het Frans te zeggen dat je je blij voelt, in verwijzing naar de banaanvormige glimlach op je gezicht. J'ai la banane! ( ik voel me heel blij/opgewekt ). 2. C'est canon! ('dit is kanonskogel-mooi') Als een Fransman zegt dat iets 'kanon' is, dan vindt hij het heel gaaf of erg mooi.

Handige Franse uitspraken voor op vakantie Belvilla Blog

Quand meme is de equivalent van zoveel verschillende uitdrukkingen, zoals ''bedankt, maar nee bedankt'', ''hoe dan ook'', ''zelfs zo'', ''allemaal hetzelfde'', ''niettemin'', ''echt'', ''eindelijk'' en ''wat vind je ervan!'' 6. Faux-pas Wordt gebruikt om een sociale blunder of fout te beschrijven waardoor je je schaamt. Hieronder staat een lijst van Franse spreekwoorden, gezegden, motto 's en andere uitdrukkingen . A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z A Abattre son jeu. Zijn kaarten op tafel leggen. Après moi le déluge. Na mij de zondvloed (toegeschreven aan Lodewijk XV ). Autres temps, autres mœurs. 1 reactie Franse zinnen met de vertaling eronder. Je kunt deze mooie Franstalige teksten gebruiken als statusupdate op sociale media of op een kaartje schrijven. Of je gebruikt de oneliners als inspiratie voor een tattoo of tekst voor je geliefde. Franse oneliners met Nederlandse vertaling L'amour est aussi beau que les rêves. 10 geestige Franse uitspraken 26 november 2017. Ze zijn gevat, impertinent en grappig en je hebt ze vast niet geleerd tijdens de Franse les op school. Pareltjes van alledaagse uitdrukkingen die je in Frankrijk kunt tegenkomen op informele plekken, zoals in het café, op de markt of aan de keukentafel..

Frans shirt Parijs Shirt Franse uitspraken beroemde shirt Etsy

25 mooie Franse weeruitdrukkingen 3 november 2023. Het Franse leven 20 Franse plaatsnamen die wij fout uitspreken 10 september 2023. Het Franse leven Nederlandse uitdrukkingen leren aan de Fransen 23 augustus 2023. Ook leuk. Het Franse leven Franse politieserie in de tropen: OPJ 2 januari 2024. Dan bedoelt hij zeker niet dat hij tussen een berg appels is beland. En zo zijn er meer Franse uitdrukkingen die ons letterlijk vertaald vreemd in de oren klinken. De leukste vind je hieronder: 1. Tomber dans les pommes. Letterlijk: in de appels vallen. Gebruik: flauwvallen. Franse uitdrukkingen en zegwijzen 5e DEF.indd 7 15-10-12 15:39. 8 Woord vooraf Bijzondere tekens: / Varianten in de zegswijzen zijn gescheiden door een schuine streep. Een (bijna-)synoniem vindt men tussen ronde haken. * Informele en enigszins vulgaire ('argot') woorden zijn voorzien En zo zijn er meer Franse uitdrukkingen die ons letterlijk vertaald vreemd in de oren klinken. De leukste vind je hieronder: 1. Tomber dans les pommes. Letterlijk: in de appels vallen. Gebruik: flauwvallen. 2. Avoir une poire pour la soif. Letterlijk: een peer voor de dorst hebben.

Handige Franse uitspraken voor op vakantie Belvilla Blog

1. Battre le fer pendant qu'il est chaud. Letterlijke vertaling: "Sla het ijzer terwijl het heet is." Echte betekenis: Aangezien we dezelfde uitdrukking in het Engels hebben, is deze gemakkelijk. Wanneer de smid het ijzer smeedt, moet het metaal gloeiend heet zijn zodat de vorm ervan kan worden veranderd. Avoir le feu au derrière. Erg gehaast zijn. Avoir le vent en poupe. De wind in de rug hebben. Avoir quelqu'un à l'oeil. Iemand in het oog hebben. (Bron: Greetz) Wilt u zelf een mooie spreuk toevoegen aan ons assortiment Franse spreuken dan kunt u hieronder het formulier invullen.