The "not my circus, not my monkeys" saying is believed to have originated in Poland. It is believed to be a direct English translation of a popular Polish proverb that goes, "Nie moje krowy, nie moje konie." However, this Polish proverb talks about cows instead of monkeys. It's not my circus, not my monkeys," to express that they are not responsible for the problem and that it is not their duty or responsibility to fix an issue. You can also use this phrase to avoid involving yourself in a situation. For example, suppose you see two people fighting on the street.
Cute Wood Sign Not My Circus, Not My Monkeys Country Marketplace
Literal translation: Not my circus, not my monkeys There's an English idiom that carries the same meaning as this phrase, and it uses the same construction, but it's not quite as cute: "Not my job, not my problem." Basically, you could use this idiom when responding to something that is simply not your responsibility. Not My Circus I suddenly saw a ringmaster, directing so many different parts of a three-ring circus. Performers, workers, equipment, animals. The ringmaster has the whip and the authority. not my circus, not my monkeys This troublesome, burdensome, or volatile situation is none of my concern, and thus I refuse to get involved in it. A loan translation of the Polish idiom nie mój cyrk, nie moje małpy. Not my circus, not my monkeys means it's 'none of my business'. It can also be said in cases when advice is given but not taken, and the attempt to solve the problem has failed. By saying "Not my monkeys, not my circus" you are saying kind of "I told you so". Origin What's the origin of Not my circus, not my monkeys?
Not My Circus Not My Monkeys Funny Lettering with Crazy Blind Monkey. Stock Vector
not my circus, not my monkeys ( colloquial) It's none of my business; indicates that one is not responsible for controlling or changing a volatile or delicate situation. An extension of the phrase "not my circus, not my monkeys," a loan translation of the Polish idiom nie mój cyrk, nie moje małpy. A: "Who was that guy who was in your office just now? Is everything all right?" B: "Not your circus, not your monkeys, OK?" Look, I appreciate your offer to help, I really do, but let me just deal with this on my own. Not My Circus Not My Monkeys Meaning The Polish proverb ' ' Nie mój cyrk, nie moje małpy translates to "Not my circus, not my monkeys '', it is difficult to find its English equivalent. Not My Circus, Not My Monkey - The Hitman Blues Band (FUNNY and TRUE) hitmanbluesband 1.4K subscribers Subscribe 1K Share 14K views 2 years ago #localmusic #blues #alternative What do.
Not My Circus Not My Monkeys Quote Printable Large Wall Art Etsy
Literally, "not my circus, not my monkeys" . Pronunciation[edit] IPA ( key) : /ɲɛ muj ˈt͡sɨrk ɲɛ ˈmɔ.jɛ ˈmaw.pɨ/ Rhymes: -awpɨ Phrase[edit] nie mój cyrk, nie moje małpy ( idiomatic) it's none of my business Descendants[edit] → English: not my circus, not my monkeys (calque) Further reading[edit] SD: I like to think that it's like a literal circus, you know, like a travelling circus, uh, and there was like a loose monkey somewhere and someone saw this loose monkey and they were like well, you know, it's probably from the travelling circus, but like it's not my circus, it's not my monkey. Background: The informant, SD, was born.
Not My Circus, Not My Monkeys Meaning Confirmed. The meaning of "Not my circus, not my monkeys" is this: One is not responsible for someone else's sticky situation. The expression does not mean that one is callus or immoral. It means that one has boundaries, boundaries that may well be healthy. When it comes to things that are not our concern, we often say, "not my circus, not my monkeys.". This catchy little phrase describes something we have no control over and do not want to be bothered with. This phrase has some ambiguity in its origin; however, most can agree on its meanings. We explore the evolution of the phrase "not my.
Not My Circus Not My Monkeys Svg Funny Svg for Cricut Svg for Etsy
There's a Polish proverb which millennials often use today: "Not my circus, not my monkeys.". It's a way of saying, "Don't drag me into your drama and your issues—I'm not getting involved.". My daughter used this phrase once and it captured me, because Jesus used this thinking often. The Samaritan Woman at the well in John 4. Literal Translation: Not my circus, not my monkeys. Some households can certainly feel like a three-ring circus at times. It's madness! But, that's not what this Polish expression is all about. Rather, when you tell someone that it is not your circus and they're not your monkeys, you're telling them the situation is not your problem.