Смешные польские слова моя версия. Пикабу

1) Pukać. Одно из самых смешных слов для русскоговорящего человека. Звучит как "пукать" для нашего уха. Лично меня очень насмешила в больнице надпись "Перед тем как войти - попукай". Зачем? А-ха-ха. А еще трудно оставаться серьезным, когда коллега по работе просит пукнуть посильнее. Молотком, конечно. 1. Звездочка (gwiazdka): это слово описывает небольшую звезду, но его звуковое сходство с русской приставкой гва делает его забавным. 2. Акула (rekin): это слово описывает акулу, но его звуковая близость к русскому слову Река создает комический эффект. 3.

Смешные Польские Слова Coub The Biggest Video Meme Platform

Только Цифры Отдых на море в Польше в 2021 году Вивчення польскої мовиУслуги подрядчиковВизначні пам'ятки Самбука и ее виды Интересные и смешные слова существуют практически в любом языке. Иногда иностранные слова просто произносятся немножко комично. 'Постучать в дверь' по-польски будет popukać do drzwi, то есть nie pukaj 'не стучи'. Это слово, которое у меня вызвало определенную улыбку и смех, потому что у нас слово «пукать» имеет совершенно другое значение, хотя и звучит практически одинаково с польским pukać. Продолжаются смешные польские слова для русских словом «lustro», которое для русского человека слышится как обычная и всем известная люстра - в смысле подвесного светильника. Смешные польские слова с переводом на русский язык Бегунка (biegunka) - понос Бляда (blada) - бледный Бляха (blacha) - жесть Братанэк (bratanek) -

С Украинского На Русский По Фото Telegraph

Всем привет! Вы на канале «Киев Поланд». Пришло время для второго видео о смешных польских словах, причем сегодняшняя подборка будет касаться не только тех слов, которые, по моему мнению, смешные, необычные, похожие на украинские, русские, но имеют другой смысл, а также в эту подборку будут всходить уже слова от вас. Минутка юмора: смешные польские слова. Забавные примеры из польского языка: Дочка — córka [корка]. Догадываетесь, как будет звучать «сын»? Нет, не мякиш: «сын» так и есть — syn, а вот «дочка. В польском языке есть и другие выражения с тем же смыслом: 'отправить в канал' (wpuścić w kanał), 'сделать из него коня' (zrobić w konia), 'выставить на ветер' (wystawić do wiatru), 'втолкнуть в бутылку' (nabić w butelkę). Все это означает одно и то же — вас обманули. Я чувствую к тебе мяту (Czuję do Ciebie miętę) В польском языке такие слова тоже есть. И в этом посте хочу поделиться некоторыми такими словами, которые обозначают не то, что кажется на первый взгляд. Их еще называют "ложные друзья.

«Урода страшная сила» смешные слова попольски для нашего слуха

Снимал видео о словах которые полностью похожи по произношению и смыслу на русские а. 1000 польских слов с переводом на русский и транскрипцией: спасибо, привет, хорошо, добрый день Польские слова по темам с транскрипцией для начинающих: топ-1000 польских слов с переводом и транскрипцией русскими буквами. Популярные слова спасибо, привет, хорошо, добрый день vPolshu.by Виза Визы Визовые центры Посольства Консульства Документы Статья автора «Интересная Польша» в Дзене : Начало можете прочесть здесь и здесь. А сегодня еще четыре слова. 1. kawior (кавиор). Именно так звучит это слово для нашего уха. Польша. Работа в ПольшеТОП РЖАЧНЫХ ПОЛЬСКИХ СЛОВ! Я собирал эти слова целый год! Уж поверьте, друзья.

РЖАКА! СМЕШНЫЕ ПОЛЬСКИЕ СЛОВА! Влада и папа ПРИКОЛЫ говорят по польски

Представляем вам список распространенных польских слов, которые вы можете понять не так 🙂 A angielski — английский, а не «ангельский» — anielski B bałwan — не только «болван», но и «волна», «вал»; «облако»; «истукан», «идол»; «снеговик», «снежная баба» bez — сирень, а не только «без» błoto — грязь, а не «болото» — bagno Сегодня я поделилась с вами интересными словами в польском языке. Эти слова знакомы вам, но имеют абсолютно.