Pin on Funny Chinese Language Memes

" Lion-Eating Poet in the Stone Den " ( Chinese: 施氏食獅史; pinyin: Shī-shì shí shī shǐ) is a short narrative poem written in Classical Chinese that is composed of about 94 characters (depending on the specific version) in which every word is pronounced shi ( [ʂɻ̩]) when read in present-day Standard Mandarin, with only the tones differing. [1] Often informally referred to as the "shi shi shi" poem, the poem's full name in English is: " The Lion-Eating Poet in the Stone Den ". This poem's name, in Chinese characters, is 施氏食獅史. In Pinyin, that would be "Shī shì shí shī shǐ." This text was composed by the Chinese-American linguist, scholar, and poet Yuen Ren Chao in the 1930s. Mr.

Shi Shì shí shi shi, el poema chino más complejo alguna vez escrito

shì shī, shì shí shí shī. fond of lions, he swore that he would eat ten lions. 3 氏时时适市视狮。 shì shí shí shì shì shì shī. He constantly went to the market to look for ten lions. 4 十时 , 适十狮适市。 shí shí, shì shí shī shì shì. At ten o'clock, ten lions came to the market 5 是时 , 适施氏适是市。 shì shí, shì shī shì shì shì shì. and Shi went to the market. 6 Shì shì shì shì. "Lion-Eating Poet in the Stone Den" In a stone den was a poet called Shi Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions. He often went to the market to look for lions. At ten o'clock, ten lions had just arrived at the market. At that time, Shi had just arrived at the market. 施氏食獅史 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。 氏時時適市視獅。 十時,適十獅適市。 是時,適施氏適市。 氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。 氏拾是十獅屍,適石室。 石室濕,氏使侍拭石室。 石室拭,氏始試食是十獅。 食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。 試釋是事。 Submitted by cosenza on 2020-09-10 Translation Lion-Eating Poet in the Stone Den In a stone den was a poet called Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions. The shi-shi-shi poem Posted on February 4, 2013 Byron Han shared this article [1] by Jian Shuo Wang about a Chinese poem written in 1930 in which every word is "shi" [2]. Here's the text of the poem:

Wie Du in Taiwan besser Chinesisch lernst als Mark Zuckerberg

One very interesting and famous Classical Chinese poem that I've marveled at for some time is that of the "Lion-Eating Poet in the Stone Den," or 施氏食狮史 (shī shì shí shī shǐ). You may have already realized that each character in the title is pronounced "shi," and indeed, every character in the whole poem is also pronounced this way! Lion-Eating Poet in the Stone Den (Shī Shì shí shī shǐ): In a stone den was a poet called Shi Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions. He often went to the market to look for lions. At ten o'clock, ten lions had just arrived at the market. At that time, Shi had just arrived at the market. 3 Answers Sorted by: 3 The other answers seem to have mistaken what you are looking for. Wikipedia has a page of 同音文章 (one-syllable articles or homophonic poems (as you called it)): here (in case they get deleted here's what they have below) 侄治痔 《侄治痔》 芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜。 芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址执芷枝,豸至,踯,郅执直枝掷之,枝至豸趾,豸止。 郅执芷枝致芝,芝执芷治痔,痔止。 芝炙脂雉肢致郅。 The Lion-Eating Poet in the Stone Den (simplified Chinese: 施氏食狮史; traditional Chinese: 施氏食獅史; pinyin: Shī Shì shí shī shǐ) is a famous example of constrained writing by Yuen Ren Chao which consists of 92 characters, all with the sound shi in different tones when read in Mandarin.The text, although written in Classical Chinese, can be easily comprehended by most.

🏷️ Shi poem examples. "Lion. 20221030

This is a real Chinese poem from Yuen Ren Chao.Transcript (traditional Chinese):《施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市. Translated, it means: "Lion-Eating Poet in the Stone Den"In a stone den was a poet called Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions.He often went to the market to look for lions.At ten o'clock, ten lions had just arrived at the market.At that time, Shi had just arrived at the market.He saw those ten lions, and using his. The lion-eating poet in his stone lair (simplified Chinese: 施 氏 食 獅 史; traditional Chinese: 施 氏 食 獅 pin; pinyin: Shī shì shí shī shǐ) is a famous example of constrained literature and tongue twister composed by Chao Yuen Ren (1892-1982). It is a text of 92 Chinese characters, all pronounced Shi in different tones when. Shì shì shì shì. "Wion-Eating Poet in the Stone Den" In a stone den was a poet cawwed Shi Shi, who was a wion addict, and had wesowved to eat ten wions.

Pin on Funny Chinese Language Memes

The Story of Mr Shi Eating Lions, recited in Mandarin Chinese chen1923 2.06K subscribers Subscribe Subscribed 64K 1.3M views 9 years ago Do you have a good command of the tones in Mandarin. This poem, also called "Lion-eating poet in the stone den," is an exceptional example of constrained writing. It is a literary technique bound by certain limitations—in this case, the one-syllable article. The poem uses 92 characters, all of which are different forms of the word shi.