CursumPerficio

The title of the song, Cursum Perficio, is a Latin phrase which translates to "I am finishing the course" in English. Enya drew inspiration for the song from her fascination with ancient civilizations, particularly the lost city of Atlantis. Translation I finish the course I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. I finish the course. A word to the wise: the more one has, the more they want. After the clouds, comes the sun (light). Forever.

Cursum Perficio Tiles House & History

A Mystic Named Eithne Ni Bhraonain, CD Review, 1989, enyabookofdays.com. Enya: "The sound was more important than the text. The choir is important. (..) 'Cursum Perficio' comes from a documentary about Marilyn Monroe. It means 'Here ends my journey' and that saying was engraved in the entrance of her last house. 4 Laserman6700 • 9 yr. ago Do you think it could be translated as "reaching the top?" In Rome, it might have been construed to mean achieving the highest office in the cursus honorum. 2 correon • 9 yr. ago That's an elegant translation, but without more context, it's hard to say for certain. Hunter Clan Motto: Cursum Perficio (I accomplish my course). Hunter Clan History: The Hunters are said to have accompanied William the Conqueror's wife, Queen Matilda, from Normandy to England, and they arrived in Scotland in the 12th century at the invitation of David I. Aylmer le Hunter rendered homage to Edward I of England in 1296. Monroe had named the home Cursum Perficio, a Latin phrase meaning "My journey ends here", which adorned tiles on the home's front porch. Gentlemen Prefer Blondes at 70: Marilyn Monroe remains.

CursumPerficio

Enya connects her song, "Cursum Perficio" to Marylin Monroe. The words cursum perficio were written on inlaid tiles at the front door of the last home Monroe lived in, and where she died. The tile were there when Monroe purchased the home, which, as it turned out, was quite prophetic given the translation being, "my journey ends here." Definition of Cursum perficio in Latin to English language dictionary Post nubila, Phoebus After the clouds, Phoebus (1) Iternum Over and over again (2) When I first heard Enya sing Cursum Perficio I believed these words to mean Perfect Curse. It has pagan and Gothic undertones. I get this strange image of a mechanical shark like in "Jaws"moving in some medieval giant cathedral. The meaning of 'cursum perficio' is actually best explained by the footnote to the lyrics: Enya was inspired by these words she saw on Marylin Monroe's last house, where they were taken to mean "my journey ends here". It is a rather "free" translation, but it's probably a very good way to convey the meaning of Latin, which has a way of saying.

cursum perficio by EmajiMewp Fur Affinity [dot] net

God's Word for You - Numbers 23:21-24 cursum perficio. 21 No disaster is in sight for Jacob. No suffering is seen in Israel. Israel had already received punishment for giving in to the temptation to doubt with the sin of unbelief. Their forty years of wandering were at an end, and although Moab might not have fully understood the meaning. Phoebus was the god of the sun in Roman mythology. This line could symbolically mean that after difficult times or obstacles, the sun will shine again and better times will come. Overall, the lyrics of the song "Cursum Perficio" are quite poetic and leave room for personal interpretations. Evening Falls. River The Longships Na Laetha Geal M'óige Storms in Africa (Part II) All lyrics are by Roma Ryan unless otherwise noted. The mystical incantations throughout these songs are not translated since they have no English equivalent. Cursum Perficio Cursum perficio. Verbum sapienti: quo plus habent, eo plus cupiunt. The phrase "Cursum Perficio" translates to "I accomplish the course" or "I complete the journey" in English. This could suggest a sense of fulfillment or accomplishment after overcoming challenges or reaching a particular goal. The repeated refrain emphasizes this concept and may serve as a mantra or affirmation.

Cursum Perficio by Sean P. Hunt on Dribbble

ENYA WATERMARK 1988 02 - Cursum Perficio Cursum perficio. [Verse 1] Verbum (sat) sapienti. Eo plus cupiunt. Verbum (sat) sapienti. Eo plus cupiunt. Quo plus habent, eo plus cupiunt. Verbum (sat) sapienti. Quo plus habent, eo plus cupiunt.